Para olvidadizxs: ¿Para qué sirven los diccionarios?

Soledad Chávez autora del libro "Diccionarios del fin del mundo".

Soledad Chávez presentará su libro «Diccionarios del fin del mundo» (*)

por Ricardo Martínez/Interferencia.

En esta entrevista, la profesora de Lingüística y miembro de la Academia Chilena de la Lengua, Soledad Chávez, conversa sobre la historia, producción y función del diccionario, ya sea como documento que registra la historia de las palabras o como carta de «presentación de la sociedad». Además, aborda los tipos de diccionario, sus diferencias con la enciclopedia y su transformación digital de cara al futuro

El próximo 16 de diciembre se presentará en el Auditorio del Centro de Estudios Árabes de la Universidad de Chile el libro Diccionarios del fin del mundo de Soledad Chávez, profesora de Lingüística de la Universidad de Chile y miembro de número de la Academia Chilena de la Lengua. Chávez lleva un par de décadas investigando sobre la historia, factura y metodología en la elaboración de diccionarios, en especial de Latinoamérica y Chile y The Peer Review aprovechó de conversar con ella sobre este y otros temas.

TPR: Usted ha hecho una carrera académica no solo en la elaboración de diccionarios sino que en estudio de este tipo de textos. ¿Cuáles son las características esenciales de un diccionario y cuáles son las más interesantes para investigaciones como las que usted realiza?

Soledad Chávez: “Las características esenciales de un diccionario son, sobre todo, las de informar acerca de nuestra lengua. Los diccionarios son una hoja de ruta, de relación, de almanaque, si se quiere, acerca de las voces que usamos en nuestra lengua y eso es una verdadera ayuda si se saben usar y entender bien, porque siempre un diccionario es un hijo de su tiempo, por un lado y tienen “guías de uso” porque hay de muchos tipos”.

“En estos momentos estoy enfocada en dos líneas: hacer historia de las palabras, por lo que debo trabajar con los diccionarios como documentos de consulta para extraer datos y, por otro lado, he descubierto que hay muchos que no tienen un estudio, digamos, monográfico, una suerte de “presentación en sociedad”, por lo que no se conocen, no se sabe siquiera sus condicientes de producción. Por esto último, yo insto a mis estudiantes que lo hagan en mi curso de lexicografía, y estamos aprendiendo muchísimo de ello”.

Un diccionario es una suerte de almanaque de las palabras y, como tal (ojo), debe renovarse constantemente, porque la lengua cambia y los diccionarios, como las personas, envejecen.

TPR: En específico usted ha estudiado los diccionarios chilenos o de chilenismos, ¿cómo ha evolucionado ese tipo de textos desde el siglo XIX hasta nuestros días?

Soledad Chávez: “Tienen la evolución similar a la de los diccionarios publicados en Hispanoamérica desde el surgimiento de los Estado Nación a partir de los veintes del XIX: responden a dinámicas estandarizadoras, por lo que suelen ser muy pedagógicos, con lo bueno y malo que eso puede tener. Creo que sigue faltando hoy por hoy, empero, un mayor trabajo en y con ellos. Hay mucho por hacer ahora mismo: tenemos que armar corpora de amplio espectro para poder redactar, por ejemplo, diccionarios integrales, diccionarios que sumen al histórico, diccionarios para aprendientes de segundas lenguas, entre otros”.

"Diccionarios del fin del mundo" de Soledad Chávez.
«Diccionarios del fin del mundo» de Soledad Chávez.

 

TPR: Las personas que trabajan en lexicología distinguen entre diccionarios semasiológicos en que se busca un significado a partir de una palabra, de los onomasiológicos, en que se busca desde el significado a la palabra. ¿Puede detallar un poco cómo funcionan ambos con algún ejemplo?

Soledad Chávez: “Los más populares y usuales son los semasiológicos, que son los que conocemos, porque crecimos y aprendimos a usarlos, en donde buscas una palabra, por lo que buscas en el lemario, siempre en orden alfabético, la palabra (si está o no en el lemario). O bien, en los espacios digitales, escribes la palabra que deseas consultar. El diccionario onomasiológico o ideológico, por el contrario, te presenta las definiciones que te pueden llevar a ciertas palabras relacionadas, emparentadas, en sinonimia o no. Para ello, se presenta previamente una clasificación del léxico total en varios tipos (impacta ese ejercicio, que es muy aristotélico, por lo demás). En nuestra lengua tenemos un caso magistral que es el de Julio Casares, en el que tardó 25 años en redactarlo. No hay muchos tipos de este diccionario en el mundo, para ser exactos (hay uno en inglés y otro en francés, de lo que sé)”.

TPR: Otro de los elementos dicotómicos es la diferencia entre diccionario y enciclopedia. ¿Puede referirse a eso?

Soledad Chávez: “Los diccionarios de lengua, que entendemos como diccionarios propiamente tales, tratan de palabras como sustantivos comunes, adjetivos, verbos, adverbios y palabras gramaticales (preposiciones, conjunciones, conectores, incluso, entre otros). Vienen de la vieja tradición de las equivalencias antiguas, porque los diccionarios nacieron bilingües y plurilingües, (en la temprana modernidad, empezaron a aparecer los monolingües). Las enciclopedias vienen de otra tradición antigua: la de los escolios (scholium, del griego scholé, explicar algo), que son los espacios textuales en donde se explicaban cuestiones relacionadas con hombres, lugares, cosas, flora, fauna, etc. Suele hablarse de eso, que en las enciclopedias se explican los referentes y en los diccionarios se explican y definen palabras. Luego hay una muy buena mezcla de ambos, que es el diccionario enciclopédico, como el Pequeño Larousse, objeto útil cuando no tienes Wikipedia y quieres saber de alguna cosa rápidamente”.

TPR: Steven Pinker alguna vez ha señalado que las personas aprendemos del orden de las diez palabras diarias entre los cuatro y los dieciocho años. Muchas de esas palabras no las aprendemos directamente del diccionario. ¿Qué función cumple el diccionario en ese contexto de aprendizaje?

Soledad Chávez: “Es un objeto práctico, porque te enseña de ortografía, de gramática, de semántica, de sentidos (las acepciones), de pragmática (en qué contexto debes usar tal palabra), de sociolingüística (que segmento suele usar tal palabra). Hasta de etimología o procedencia. Como decía más arriba, un diccionario es una suerte de almanaque de las palabras y, como tal (ojo), debe renovarse constantemente, porque la lengua cambia y los diccionarios, como las personas, envejecen”.

Siempre un diccionario es un hijo de su tiempo, por un lado y tienen “guías de uso” porque hay de muchos tipos.

TPR: Hoy, con la disponibilidad de diccionarios en línea, de las casas han ido poco a poco desapareciendo los diccionarios y las enciclopedias que hasta hace algunas décadas eran parte esencial de las bibliotecas. ¿Se puede referir a este cambio, no solo desde el punto de vista de las rutinas de lectura, sino que desde la cultura del “diccionario en casa” en que quienes ya somos algo mayores nos criamos y formamos?

Soledad Chávez: “En efecto, estamos poco a poco entrando al mundo digital y el objeto en papel está desapareciendo. La RAE ya avisó que la nueva edición del DLE de 2026 será solo online, por lo que desaparecerá el objeto libro por primera vez en su historia. Lo mismo sucederá con el Diccionario Histórico: es la primera vez que la historia de la RAE que un diccionario está pensado, se está redactando y se presentará online, aunque se vendan copias en papel. Es una verdadera democratización del saber (porque el papel cuesta y cuesta mucho) que yo no veía desde la irrupción del periodismo en el XIX, así como la de las revistas en el mismo siglo. Sin embargo, pienso en qué sucedería, como en Blade Runner 2049 nos viniera un gran apagón y se perdiera todo aquello… ¿qué diablos sucedería?”.

02/12/2022.

(*) Este artículo es parte del newsletter exclusivo The Peer Review del pasado lunes 28 de noviembre de 2022, y ahora se comparte para todos los lectores.

Fuente: https://interferencia.cl/articulos/para-que-sirven-los-diccionarios


Descubre más desde Correo de los Trabajadores

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Be the first to comment

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.