«Una traición a la memoria del poeta, en sus 130 años, por parte del ministerio de Cultura».
por Alejandro Lavquén (*)
He recibido muchos correos preguntando porqué el libro “Pablo de Rokha, antología esencial” no se ha publicado en formato papel. Pues bien, paso a responder públicamente la razón. Me parece más práctico que responder uno a uno los correos.
El costo de editar la antología en papel es alto. Son más de 450 páginas y la iconografía, que reúne portadas de sus libros, fotografías y curiosidades, es a todo color. Lo que encarece su impresión.
Dado eso, presentamos un proyecto al Fondo del Libro, pero gracias a la evaluación malintencionada, como lo demostramos contundentemente en la apelación, por parte del señor Darío Ignacio Piña Piña, fue rechazado el proyecto con argumentos de baja monta.
Argumentos que, además, fueron asumidos como suyos por los nueve consejeros del libro, la Secretaria Ejecutiva del Fondo del Libro, la Subsecretaria de las Culturas y las Artes y la ministra de Cultura, a pesar de que se les detalló minuciosamente los vicios de la evaluación y la cola del Diablo del señor Piña.
Y ojo, entre los consejeros hay escritores y editores, que hechos a la vista ni siquiera se dieron el trabajo de argumentar.
¿Para qué sirve entonces el Consejo del Libro? ¿Solo para ir al ministerio a machucar el membrillo?
Incluso el monto solicitado era muy inferior al máximo que se otorga en la modalidad de libro único.
La antología en cuestión es la más completa que se ha hecho de Pablo de Rokha, y siguiendo coherentemente el estilo rokhiano. Es más, la evaluadora Fernanda Arrau calificó el proyecto con puntaje máximo (100 puntos), pero aprovechándose de una coyuntura, que merece una investigación, el señor Piña impuso su descriterio.
Realmente lo sucedido es una traición a la memoria del poeta, en sus 130 años, por parte del ministerio de Cultura representado por el Fondo del Libro, sobre todo cuando se prepara un homenaje en China a Pablo de Rokha tras la visita del presidente Boric a ese país en 2023, donde inauguró un busto del vate.
Incluso se desea publicar una edición bilingüe, en China, de China Roja (libro rescatado y editado en Chile por Ediciones Estrofas del Sur) de acuerdo a lo que nos indicaron desde el Ministerio de Relaciones Exteriores, para conmemorar los 130 años de su nacimiento.
Veremos qué dice Contraloría, aunque en este país ya no se puede confiar en nadie, está lleno de Piñas y piñatas.
Fuente: Recibido por CT: 19-03-2024.
(*) Alejo Enrique Ríos Orellana (n. Santiago, 19 de septiembre de 1959), también conocido como Alejandro Lavquén, es un escritor y periodista chileno. Ha publicado prosa y poesía. Sus trabajos se encuentran en libros, cuadernillos, revistas, diarios y antologías. Fue redactor en revista Punto Final, donde colaboró con reseñas de libros, entrevistas y artículos, desde 1998 a marzo de 2018, fecha en que la revista cerró sus puertas. Entre los años 2000 y 2005 condujo en radio Nuevo Mundo, el programa literario «De Puño y Letra». En 2017 condujo el programa literario transmitido en YouTube, «Leer es la Palabra», producido por la periodista Sue Carrié de la Puente. Fuente (extracto): https://es.wikipedia.org/wiki/Alejandro_Lavqu%C3%A9n.
Descubre más desde Correo de los Trabajadores
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Be the first to comment